TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manual for Conducting Water Audits and Developing Water Efficiency Programs at Federal Facilities
1, fiche 1, Anglais, Manual%20for%20Conducting%20Water%20Audits%20and%20Developing%20Water%20Efficiency%20Programs%20at%20Federal%20Facilities
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Environment Canada, 1993. 1, fiche 1, Anglais, - Manual%20for%20Conducting%20Water%20Audits%20and%20Developing%20Water%20Efficiency%20Programs%20at%20Federal%20Facilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Distribution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide pour la conduite d'une vérification de l'utilisation de l'eau et pour l'élaboration d'un programme de gestion efficace de l'eau dans les établissements fédéraux
1, fiche 1, Français, Guide%20pour%20la%20conduite%20d%27une%20v%C3%A9rification%20de%20l%27utilisation%20de%20l%27eau%20et%20pour%20l%27%C3%A9laboration%20d%27un%20programme%20de%20gestion%20efficace%20de%20l%27eau%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Environnement Canada, 1993. 1, fiche 1, Français, - Guide%20pour%20la%20conduite%20d%27une%20v%C3%A9rification%20de%20l%27utilisation%20de%20l%27eau%20et%20pour%20l%27%C3%A9laboration%20d%27un%20programme%20de%20gestion%20efficace%20de%20l%27eau%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tape thickness
1, fiche 2, Anglais, tape%20thickness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- thickness of the tape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épaisseur du ruban
1, fiche 2, Français, %C3%A9paisseur%20du%20ruban
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Standard, longue durée, double durée). Journal des traducteurs. Vocabulaire magnétophones - Laboratoire de langues. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9paisseur%20du%20ruban
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espesor de cinta
1, fiche 2, Espagnol, espesor%20de%20cinta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Medida que corresponde a la menor de las dimensiones de la sección transversal de un pedazo de cinta de papel o de cinta magnética. 2, fiche 2, Espagnol, - espesor%20de%20cinta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con anchura de cinta (tape width). 2, fiche 2, Espagnol, - espesor%20de%20cinta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- triple-length working
1, fiche 3, Anglais, triple%2Dlength%20working
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- triple length working
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travail en triple longueur
1, fiche 3, Français, travail%20en%20triple%20longueur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traitement à longueur de mot triple 2, fiche 3, Français, traitement%20%C3%A0%20longueur%20de%20mot%20triple
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- funcionamiento en triple longitud de palabra
1, fiche 3, Espagnol, funcionamiento%20en%20triple%20longitud%20de%20palabra
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ejecución de operaciones matemáticas con números que requieren tres palabras, con el objeto de manejar la capacidad que requiere el resultado. 2, fiche 3, Espagnol, - funcionamiento%20en%20triple%20longitud%20de%20palabra
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operations management senior consultant
1, fiche 4, Anglais, operations%20management%20senior%20consultant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- consultant principal en gestion des opérations
1, fiche 4, Français, consultant%20principal%20en%20gestion%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- consultante principale en gestion des opérations 1, fiche 4, Français, consultante%20principale%20en%20gestion%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Commercial Law
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lawful use
1, fiche 5, Anglais, lawful%20use
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A lawful use of a trademark as a parody must comment on or inform the original use of the mark by the mark's owner. 2, fiche 5, Anglais, - lawful%20use
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit commercial
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- emploi licite
1, fiche 5, Français, emploi%20licite
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- usage licite 2, fiche 5, Français, usage%20licite
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] pour qu'il y ait épuisement des droits, et donc usage licite d'une marque, la mise sur le marché de produits revêtus d une marque doit répondre à deux conditions cumulatives [...] 2, fiche 5, Français, - emploi%20licite
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
À l'intérieur de quel délai le défendeur principal à une assignation en usurpation de marque de commerce devrait-il, au Québec, se prévaloir contre un tiers de la garantie d'emploi licite que prévoit l'article 8 de la Loi sur les marques de commerce? 3, fiche 5, Français, - emploi%20licite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Treaty on literary and artistic property
1, fiche 6, Anglais, Treaty%20on%20literary%20and%20artistic%20property
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signed 11 Jan, 1889, Montevideo 1, fiche 6, Anglais, - Treaty%20on%20literary%20and%20artistic%20property
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Treaty on literary and artistic property
1, fiche 6, Français, Treaty%20on%20literary%20and%20artistic%20property
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Financial Services and Supply Branch officer 1, fiche 7, Anglais, Financial%20Services%20and%20Supply%20Branch%20officer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- divisional FSS officer 1, fiche 7, Anglais, divisional%20FSS%20officer
- FSSB officer 1, fiche 7, Anglais, FSSB%20officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intendant divisionnaire 1, fiche 7, Français, intendant%20divisionnaire
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- actual mileage 1, fiche 8, Anglais, actual%20mileage
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- distance réelle
1, fiche 8, Français, distance%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
- Forestry Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fee refund 1, fiche 9, Anglais, fee%20refund
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
- Exploitation forestière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remboursement de la redevance
1, fiche 9, Français, remboursement%20de%20la%20redevance
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- remboursement des prix 1, fiche 9, Français, remboursement%20des%20prix
nom masculin
- remboursement des sommes payées 1, fiche 9, Français, remboursement%20des%20sommes%20pay%C3%A9es
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Remboursement du prix de la licence. 1, fiche 9, Français, - remboursement%20de%20la%20redevance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Avis aux exportateurs nos 92 et 94. 1, fiche 9, Français, - remboursement%20de%20la%20redevance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Educational Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- African University Day
1, fiche 10, Anglais, African%20University%20Day
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
12 November. OAU [Organization of African Unity]. 1, fiche 10, Anglais, - African%20University%20Day
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journée des universités africaines
1, fiche 10, Français, Journ%C3%A9e%20des%20universit%C3%A9s%20africaines
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
12 novembre. OUA [Organisation de l'unité africaine]. 1, fiche 10, Français, - Journ%C3%A9e%20des%20universit%C3%A9s%20africaines
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Día de la Universidad Africana
1, fiche 10, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20Universidad%20Africana
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
12 de noviembre. OUA [Organización de la Unidad Africana]. 1, fiche 10, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20la%20Universidad%20Africana
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :